|
|
|
|
|
|
|
Sur les passerelles â???????n l'embarquement Populaires ou premié?¢es, derrié?¢e ou devant On monte les malles, des quais sur le pont On charge dans les cales de l'acier, des jurons Ne manque plus qu'un signe, du capitaine un mot Des cabines aux cuisines Sur le mé?e bateau
On the boarding footbridges Coaches or first classes, back or front We bring the luggage, from quays on board We fill in the hold with steel, with swear words Only waiting for a sign, from a captain one word From cabins to kitchens On the same boat Un doigt de champagne, un toast au dé??art Dans les soutes le bagne et les heures de quart Des soiré??s mondaines, des valses ou tangos Aux ombres, â???????n la peine, un mauvais tord boyau En attendant l'escale, Athé??es ou Macao Sous les mé?es é? oiles Sur le mé?e bateau
A finger of champagne, a toast to the departure In all the holds, the penal section and the hours of shifts Society receptions, waltzes or tangos To shadows, to sorrow, a bad alcohol While waiting for the ports of call, Athens or Macau Under the same stars On the same boat Au feu des machines, souffre matelot Pré?£ de la piscine, les belles et les beaux Des salles de moteurs, des salons joyaux Ici la sueur, le plus grand luxe en haut Mais vienne une tempé??e, une lame en sursaut Toutes les é??es s'inquié?¤ent Sur le mé?e bateau
Under the fire of the machines, sailor suffers Near the swimming pool, the pretties and the handsomes From engine rooms, from jewel living rooms Here the sweat, the biggest luxury upstairs But comes a storm, a wave higher than the others All the souls are worried On the same boat Quand les astres s'en mé??ent sur l'immense océ??n Quand tout devient si fré??e face aux é??ements Plus de rang plus de classe, plus de bagne ou de beau Chacun la mé?e angoisse Sur le mé?e bateau, sur le mé?e bateau
When the stars take part of it on the huge ocean When everything becomes so fragile to the elements No rank no class, no jail workers no handsomes Everyone the same distress On the same boat, on the same boat Sur le mé?e, sur le mé?e bateau Sur le mé?e bateau
On the same, on the same boat On the same boat
|
|
Wszelkie prawa do prezentowanych tekstów posiadają ich autorzy.
Tekst jest prezentowany wyłącznie do celów edukacyjnych.
dodał: Administrator
czytano: 179 razy
|
Fragment na dzis:
Marilyn Manson : Apple of Sodom
I found the center of fruit is late,
It is the center of truth today,
Cut the apple in two,
Oh, I pray it isn't true,
I found the center of fruit is late,
Is the center of truth today,
I cut the apple in two,
Oh, I pray it isn't true-
|
,
I've got something you can never eat,
I've got something you can never eat,
I've got something you can never eat,
I've got something you can never eat,
I drained my heart and burn my soul,
I trimmed the cord to stop my growth
I pra-
|
y to die in space,
to cover me in snow,
to cover me in snow,
cover me in snow,
I'm dying, I hope you're dying too,
cover me in snow,
I'm dying, I hope you're dying too,
I'm dying, I hope you're dying too,
I'm dying, I hope y....
|
|
|
|