|
|
|
|
|
|
|
C'est comme une machine â???????n fond de train Une locomotive qui foncerait sans fin
It's like a machine at full power
A locomotive charging without end Des coups des secousses, je m'habitue pas Qui conduit, qui pousse ce train, qui sait oâ????n??¸ il va?
Hits shakes, I'm not getting used to
Who's driving, who's pushing this train, who knows where it goes J'ai mal â???????n la té??e, j'ai mal au coeur Faites que l'on arré??e, appelez-moi le contré??eur
I have a headache, I have a heartache
Please make it stop, call me the ticket inspector Je veux qu'on m'explique, je veux quelqu'un En cas de panique c'est é??rit lâ???????n, Oh, tirez sur le frein â???????n main
I want they explain to me, I want someone
In case of panic, it's written there
Oh, pull the hand brake Et toi qu'est-ce que tu fous lâ???????n, Sur ton sofa, â???????n cé?â???????¸ d'moi
And you what are you doing here,
On your sofa, at my side Tu vois pas que j'cré??e (1), que j'suis vidé?? Que j'ai plus de sé??e, que je vais lé??her
Don't you see I'm dying, I'm exhausted
I'm out of sap, I won't hold Regarde-moi, dis-moi les mots tendres Ces mots tout bas, Fais-moi redescendre loin de tout loin de tout ç?? Je veux, je commande, regarde-moi
Look at me, tell me the soft words
These words wispered
Let me get off far away far away of all this
I want, I order, look at me J'ai besoin de tes yeux, C'est le miroir oâ????n??¸ j'existe sans eux Je ne me vois pas
I need your eyes
It's the mirror where I exist without them
I don't see myself Mais tout nous aspire, petits é??rans Faut montrer le pire ailleurs Pour accepter nos né??nts
Everything inhales us, small screens
Must show the worst elsewhere
To accept our nothings Si t'y prends pas garde, avec le temps Tu te fous des gares et jamais plus tu ne redescends
If you don't take care, with the time
You don't care about stations and you never get off Les tempes qui cognent, ç?? me reprend Ou tu te raisonnes ou tu prends des mé??icaments
Temples hitting, it takes me again
Or you reasoned yourself or you take medication Mais je voudrais savoir, une fois seulement
But I wanna know, one time only La fin de l'histoire et pourquoi, oâ????n??¸ et comment
The end of the story and why, where and how Qui sont les bons et les mé??hants?
Who are the good ones and the bad ones (1) j'cré??e: Contraction of "je cré??e", I die
|
|
Wszelkie prawa do prezentowanych tekstów posiadają ich autorzy.
Tekst jest prezentowany wyłącznie do celów edukacyjnych.
dodał: Administrator
czytano: 179 razy
|
Fragment na dzis:
Marilyn Manson : Apple of Sodom
I found the center of fruit is late,
It is the center of truth today,
Cut the apple in two,
Oh, I pray it isn't true,
I found the center of fruit is late,
Is the center of truth today,
I cut the apple in two,
Oh, I pray it isn't true-
|
,
I've got something you can never eat,
I've got something you can never eat,
I've got something you can never eat,
I've got something you can never eat,
I drained my heart and burn my soul,
I trimmed the cord to stop my growth
I pra-
|
y to die in space,
to cover me in snow,
to cover me in snow,
cover me in snow,
I'm dying, I hope you're dying too,
cover me in snow,
I'm dying, I hope you're dying too,
I'm dying, I hope you're dying too,
I'm dying, I hope y....
|
|
|
|